Наша команда: Главный ГМ: ARM ГМ-ы альтернативы: Спецназ, Goldi Мастера-приемщики: ARM, Blittzz Статус темы приравнивается к статусу болталки для участников игры (тех кто подал анкеты) Тема создана для общения на любые темы, за исключением тех, что запрещены правилами. ФРПГ по Dragon Age от наших друзей. ;) А также Испытания для персонажей. За изображение говорим спасибо мне. Автор замечательной музыки под картинкой - VitaeКто-то ждал его полгода, а кто-то писал полгода. Кто-то постоянно засыпал вопросами, кто-то подшучивал, а кто-то прогнозировал завершение работ через пару лет. На финишной прямой нетерпение уже переливалось через край, собирались акции протеста, а люди кричали: "Кто не скачет, тот Армус!", а сам Армус засел в бункере и не отзывался на гневные призывы выложить уже МП хоть в каком виде. Но всё-таки это случилось. Встречайте самый долгий и большой МП в истории ФРПГ! Узрите его величие, жалкие смертные!
1. Здесь запрещены: флейм, фарш, троллинг, мат, оскорбления, разжигание розней, сообщения нарушающие общепринятую этику общения. Остальные правила постинга сообщений на данную тему не распространяются. Но пренебрегать ими моветон, относитесь к своим товарищам уважительно.
2. Пользователи, у которых все анкеты в архивах, а также нет персонажей в активных сюжетах, писать в болталке не имеют права. Исключение: новенькие (те, кто подал свою первую анкету).
3. Совсем яростный флуд типа "АААААА", "Ололо!" и т.п. будет удалятьcя, и за подобное последуют наказания.
4. Оверквотинг (количество цитат от пяти и больше) убираем под спойлер.
Докторъ_Дре, 2) Особенности электро-озвучки) там надо было разбить 3) действительно докопался Past Simple вполне употребляем же. 4) тоже не обязательно 5) Кто мне объяснит в чем существенная разница между on и in в датах? 6) Так тоже вполне допускается)
Vitae, 3) По правилам все так Перфектное время, а то получается тупой транслит с русского, белив ми) 4) Стилистика - наше все! 5) Когда говорим про дни, то употребляем on; 6) Я такого ни разу не слышал, это просто транслитка с русского) Пойду дальше посмотрю косяки.
Докторъ_Дре, 3) по правилам да. Но это не тупой транслит, это тупо разговорный стиль, белив ми 5) Я видела и in с датами, поэтому не могу врубиться в разницу при переводе с русского на английского, когда как. Можешь какой-нибудь расшифровывающий пример привести, если не сложно? 6) Я и слышала, и видела Это не совсем корректно, но в разговорной речи допускается)
Так, можно продолжать: 9) Перепутал с кем-то - mistaken for, по семантике лучше, чем confused with 10) там не Except for the lobsters, а they would destroy everyone but for the lobsters 11) Не in thirty-one century, а in thirty-first century.
Добавлено (16.07.2015, 10:45) --------------------------------------------- Vitae, я не знаю, где ты могла слышать, чтобы про дату дня говорили ин. Ин - это можно употребить с месяцем и годом, но никак не с днем. А вообще - ни слова при мне про разговорный. ))) Ибо надо все делать правильно, а то мы так и наш родной язык коверкаем.
а я вот к совему стыду совсем забыла английский словарный запас остался, но вот построение речи на уровне: "Лет ми спик фром май харт" хорошо что хоть пока его понимаю бегло
я не знаю, где ты могла слышать, чтобы про дату дня говорили ин
Я не могу привести пример, но я честно не из воздуха это взяла Хотя я могла запамятовать и попутать с чем-нибудь, это да
ЦитатаДокторъ_Дре ()
they would destroy everyone but for the lobsters
если but, тогда без for, разве нет?
По мне, так времена в английском - та ещё муть, раз сами носители языка по мере возможностей пытаются их избежать Да и в стёбном видосе - нафиг литературный и серьёзный язык))