Жанр: фэнтези, драма, приключения. Создатели: Дэвид Бениофф и Д. Б. Уайсс. По мотивам цикла романов Джорджа Р. Р. Мартина "Песнь льда и пламени". Страна: США. Телеканал: HBO. Режиссёры: Алан Тейлор, Дэвид Наттер, Алекс Грейвз, Джереми Подесва, Мигель Сапочник и др. Актёры: Питер Динклейдж, Лина Хиди, Эмилия Кларк, Кит Харингтон, Николай Костер-Валдау, Софи Тёрнер, Мейси Уильямс, Айдан Гиллен, Конлет Хилл, Йен Гленн, Айзек Хэмпстед-Райт, Алфи Аллен и др. Композитор: Рамин Джавади. Возрастной рейтинг: 18+ Премьера: 17 апреля 2011 года. Количество сезонов: 7 (планируется 8). Хронометраж: 46-68 минут. Статус: в производстве.
К концу подходит время благоденствия, и лето, длившееся несколько десятилетий, угасает. Вокруг средоточия власти Семи королевств, Железного трона, зреет заговор, и в это непростое время король решает искать поддержки у друга юности Эддарда Старка. В мире, где все — от короля до наёмника — рвутся к власти, плетут интриги и готовы вонзить нож в спину, есть место и благородству, и состраданию, и любви. Между тем, никто не замечает пробуждение тьмы из легенд далеко на Севере — и лишь Стена защищает живых к югу от неё.
У сериала был пилотный эпизод, который не вышел на экраны и нигде не доступен для просмотра. В нём некоторых персонажей (Кейтилин Старк, Дейнерис Таргариен и ещё троих) играли другие актёры.
Дотракийский и валирийский языки - полностью искусственные, они созданы лингвистом Дэвидом Питерсоном, специально нанятым для сериала телеканалом HBO.
"Игра престолов" - самое "пиратское" шоу в мире. Этот сериал нелегально скачали и скачивают больше людей, чем какой бы то ни было другой.
Многие события "Игры престолов" основаны на реальной истории (в основном касающейся Британии): например, конфликт между Старками и Ланнистерами перекликается с войной Йорков и Ланкастеров (т.н. Война Алой и Белой розы, имевшая место быть в XV веке), а такие события, как "Красная свадьба" (женитьба Эдмура Талли на Рослин Фрей в замке Фреев) и "Пурпурная свадьба" (Джоффри Баратеон и Маргери Тирелл) тоже имеют свои реальные прототипы.
Вращающиеся кольца из заставки к сериалу - это устройства, висящие в библиотеке Цитадели Староместа. Возможно, они играют роль календаря.
После просмотра серии South Park, в которой пародируется "Игра престолов", Бениофф и Уайсс решили снимать поменьше сцен с заговорами, плетущимися в садах Королевской Гавани.
DarthSion, да, книги хороши, сама ими зачитывалась. Что больше всего мне понравилось - это то, что сериал снят чётко по книге, нет никакой отсебятины от режиссёров и сценаристов. Некоторые моменты, не подходящие под формат, естественно, откинуты, но всё важное и основное соблюдено неукоснительно. Даже актёры подбирались так, чтобы они как можно точнее походили на книжных героев. Всё это большая редкость - обычно экранизации книг гораздо хуже самих книг.
Советую читать/смотреть всем, кто не боится крутых поворотов в течение сюжета. Спойлерить не буду, но у меня "отпадала челюсть" огромное количество раз. Здесь вы не встретите обычных канонов фэнтези произведений(главный герой - главный злодей - битва - хэппи энд). В этом цикле нет действительно плохих персонажей. Те, кто в начале могут показаться злодеями, по ходу сюжета раскрываются с лучшей стороны. В книге повествование ведется от совершенно разных лиц по разные стороны баррикад.
Добавлено (22.02.2012, 19:20) --------------------------------------------- Alzhbeta, присутствие Шона Бина меня больше всего обрадовало, когда впервые узнал о сериале Да и вообще актерский состав удачный, согласен. Ты, кстати, танец с драконами читала?
О!О!О! А я "Танец" еще не читала тоже жду перевода. Вселенная великолепна. Читая, настолько погружаешься в нее, что потом и сны снятся соответствующие и не можешь удержаться, когда падают первые снежинки с загадочным видом посмотреть на закат и выдать: "Винтер из камин"
DarthSion, у АСТ косяки серьёзные были во время перевода "Пира для Воронов" ("Пир стервятников") да и к тому же хз когда ещё перевод танца будет. На одном фан сайте есть вполне годный перевод всей книги.
DarthSion, тут дело не в привычности перевода, а в его верности. Пир переведён абы как и лучше читать любительский перевод (собственно фиговый перевод Пира и заставил народ свои навыки английского по полной использовать). До этого перевод АСТ вызывал минимальные порицания. Что за чехарда с Бриенной была я разобрался только полазив по тематическим сайтам и прочитав любительский перевод.