Dragon Age II
|
|
# 181 Воскресенье, 03.04.2011, 15:20
Darth_LegiON, Агась! А эльфийкой я так понимаю нельзя?
|
# 182 Воскресенье, 03.04.2011, 15:25
BRITVA, я сам предлагал. Но мне сказали, что, мол, "народ не поймет" брака наследного принца и долийской эльфийки с дальнейшим совместным царствованием. Вот и отдал я трон Аноре.
|
# 183 Воскресенье, 03.04.2011, 15:27
Лохализация ужасна, что в ДАО, что ДА2. "Сер Ланселап"... Ужос. Сер Царапка или Сер Царапатель правильный перевод.
|
# 184 Воскресенье, 03.04.2011, 15:28
Darth_LegiON, Прикольно. А ты с переносом сейфа проходил DA2?)
|
# 185 Воскресенье, 03.04.2011, 15:42
Тот сейв я не переносил - я эльфийкой так и не прошел битч хант и големов. Anariel, согласен. Как ты там говорил - Sir Pounce-a-lot?
|
# 186 Воскресенье, 03.04.2011, 15:59
Quote (Darth_LegiON) Sir Pounce-a-lot? Он самый. Ближайший аналог по моему что-то вроде "Атаке все"
|
# 187 Воскресенье, 03.04.2011, 16:35
marittana, pounce переводится как "коготь"
|
# 188 Воскресенье, 03.04.2011, 17:11
А чем вам Сер Ланселап не нравится? Sir Pounce-a-lot как бы пародирует Sir Lancelot, так и наш русский вариант делает. Просто Pounce-a-lot по-другому с игрой слов не перевести
|
# 189 Воскресенье, 03.04.2011, 17:42
Мне тоже перевод не везде нравится, например поговорка от Флемет. Зачем они искали русский аналог когда можно было перевести точно не теряя смысла. К примеру так: "- Здесь должна быть уловка. - Везде есть уловка... Жизнь это уловка! Лучше, лови пока можешь"
|
# 190 Воскресенье, 03.04.2011, 17:46
Ну как бы МЕ2 тоже не блистает качественным переводом, но ведь играют и особо не жалуются
|
# 191 Воскресенье, 03.04.2011, 17:48
Re@ver, я жалуюсь))) Там кстати тоже... Фразы Джокера в конце на пол слове обрывают <_< (на этом оффтом закончим)
|
# 192 Воскресенье, 03.04.2011, 18:06
Quote (Anariel) Сер Ланселап А мне наоборот нравится Да и вообще вы слишком придирчивы
|
# 193 Воскресенье, 03.04.2011, 18:23
Ляпы с переводом во всех играх имеются. Адаптируют для русскоязычных.
|
# 194 Воскресенье, 03.04.2011, 18:28
Лучше всего знать английский язык назубок. Тогда можно получить истинное удовольствие от игры
|
# 195 Воскресенье, 03.04.2011, 21:22
Re@ver, Не всем дано его хорошо знать Так , что иногда приходится довольствоваться тем , что есть И в Dragon Age всё таки не лучших , но и не самый ужасный перевод
|